免費論壇 繁體 | 簡體
Sclub交友聊天~加入聊天室當版主
分享
Board logo

標題: 四 從耶西的不必發一條所指是什麼 [打印本頁]

作者: noticiaar    時間: 2019-2-18 01:28     標題: 四 從耶西的不必發一條所指是什麼

從耶西的不必發一條所指是什麼?(賽十一1)

        「從耶西的本必發一條」,這一句話中的本字下有小字「原文作不」,這個不字非不字,音墩,其意指木禿其上,而僅餘留的根株(六13)。粵人以截木作墊為不。文理本聖經譯為「耶西之根株必將萌?」。呂振中譯本作「從耶西的樹墩子必生出一根枝條來」。在粵語本及客話本譯為樹頭。但最容易使人明白的譯詞為樹墩,就是樹被砍伐或鋸斷所留下樹根的禿出部分,英文聖經譯為Stump,亦即為木頭墩或樹樁之意。中英譯法,意音都很相近,在原文上是一個字,其他中文譯本多譯為樹幹(參伯十四8)。這裏所說從耶西的本或稱為樹不(墩)所發的枝條,乃是預言彌賽亞基督,他是從耶西的根而生,是大衛的苗裔(賽十一1,10,耶廿三5,參上冊146及152題),亦即是從大衛後裔生的(羅一3),這事早已應驗了(羅十五12,太一1,啟五5)。





歡迎光臨 網路宣教士 (http://www.noticiaar.sclub.com.tw/) Powered by Discuz! 7.2